各有关单位:
为促进我省翻译事业的发展,满足我省日益扩大的对外交流需求,培养高素质翻译人才,促进翻译学科建设和翻译行业的繁荣与发展,由河南省人民政府外事侨务办公室、河南省翻译协会联合举办“2010′河南省英语翻译竞赛活动”即日启动。现将有关事宜通知如下:
一、本次竞赛为笔译竞赛,文种为中译英、英译中,各设一、二、三等奖和优秀奖若干名。一、二、三等奖获得者将颁发荣誉证书及奖品,优秀奖获奖者将颁发荣誉证书。
二、参赛人员:45岁以下及高等院校在校学生。
三、参赛原文和参赛报名表(复印有效)刊登在《河南译讯》第43期上,该期译讯将寄至我会会员,非会员可登录省译协网站http://www.hnsti.net.cn/application/fyxh/index.html下载参赛原文和参赛报名表。
四、参赛译文须独立完成,不接受合译。杜绝抄袭。请参赛者在本次竞赛截稿之日前妥善保存参赛译文,勿在书报刊、网络等任何媒体公布自己的参赛译文,否则将取消参赛资格并承担由此造成的一切后果。
五、参赛译文请用电脑打印(A4纸)或用稿纸(有单位名称抬头的稿纸无效)誊写清楚,一式二份。打印稿统一用Word中宋体,小四号字排版。译文前加一封面,将填写好的参赛券剪贴在此封面上。译文正文内请勿书写译者姓名、地址等个人相关信息,否则将视为无效译文。
六、参赛译文一稿有效,不接收修改稿。
七、参赛截稿日期:2010年8月31日,请参赛者在截稿日前(以寄出日邮戳为准)将参赛译文挂号寄至:郑州市政六街3号河南省翻译协会,邮编:450003。请在信封上注明:“参赛译文”字样。
八、竞赛报名费每项40元,若参加两项,则交寄报名费80元。汇款地址:郑州市政六街3号河南省翻译协会,邮编:450003。请在汇款单附言上注明“×××参赛报名费”字样。多位参赛者可一并邮寄,但要详细注明。未交报名费的参赛译文无效。
九、竞赛评审结果及获奖者名单将在《河南译讯》第44期上面公布。该期译讯寄至每一位参赛获奖者。竞赛结果同时在河南译协网站上公布。河南省翻译协会择机举行竞赛颁奖典礼,竞赛获奖者将被邀请参加颁奖典礼。
为搞好本次翻译竞赛,主办单位决定成立竞赛组委会(名单附后),负责整个竞赛活动的组织实施。竞赛组委会下设办公室和评审委员会,分别负责本次竞赛的报名和参赛译文的评审工作。组委会办公室设在河南省翻译协会,地址:郑州市政六街3号(纬五路与政六街交叉口),电话:0371-65995233 65997722。
特此通知
河南省人民政府外事侨务办公室 河南省翻译协会
2010年6月10日
附件:1、翻译竞赛活动组委会成员名单
2、翻译竞赛英译中参赛原文
3、翻译竞赛中译英参赛原文
4、翻译竞赛参赛报名表
附件1
翻译竞赛活动组委会成员名单
张永超 河南省科技信息研究院院长、省翻译协会会长、译审
冯永臣 河南省外办主任、省翻译协会名誉会长、译审
郭俊峰 河南省外办副主任、省翻译协会副会长
白志峰 河南省科技信息研究院副院长、省翻译协会副会长、教授级高工
李海俊 郑州大学西亚斯国际学院院长、省翻译协会副会长、教授
朱耀先 河南行政学院科教处主任、省翻译协会副会长、教授
李华民 中原信托投资有限公司经理、省翻译协会副秘书长、副译审
陈淑萍 郑州轻工业学院外语系主任、省翻译协会副秘书长、教授
郭尚兴 河南大学外语学院教授、博导、省翻译协会常务理事
杨欣欣 郑州航空工业管理学院外语系主任、教授
程 工 解放军Bwin必赢国际官网训练部长、教授、省翻译协会副会长
轩治峰 商丘师范学院外语学院副院长、教授、省翻译协会常务理事
张志强 河南师范大学外语学院副院长、教授、省翻译协会常务理事
高 稳 河南教育学院外语系主任、副教授
张 敏 河南省翻译协会秘书长、高工
刘云波 省翻译协会顾问、教授
蔡玉兰 省翻译协会常务理事、副译审、省翻译协会常务理事
李广升 郑州大学西亚斯国际学院翻译中心主任
韩孟奇 华北水利水电学院外语系教研室主任、副教授
附件2
翻译竞赛英译中参赛原文
MARKETING ACTIVITIES AFTER RELEASE
During and after release of a film, media attention can be attracted to the film location. The Tourism Authority of Thailand (TAT), for example, heavily advertised its attractions during release of the film The Beach. The marketing campaign included a substantial amount of joint activity with 20th Century Fox and aimed to capitalize on the expected further popularity of Thai beaches in the wake of the film. In addition to advertising heavily in cinemas, TAT sent United Kingdom journalists and travel agents on familiarization trips, and awareness campaigns included financing a holiday prize on a BBC television game show with a quiz themed around The Beach.
Promoting the destination during the screening of a film is another way to attract attention to a destination. The Scottish Tourist Board distributed direct-response postcard adverts in cinemas that were screening Braveheart, inviting viewers to send for information on Braveheart Country. Branding a destination around a movie like this is quite common. The district of Hambleton in North Yorkshire, for example, branded itself Herriott Country, developing The World of James Herriott Museum following the success of All Creatures Great and Small.
Collaborative campaigns with the film industry are a powerful way to induce film tourists. DMOs(destination marketing organizations) are beginning to forge relationships with film commissions to track productions and film releases so the organizations are in a position to act as soon as they see the signs of film tourism. Executives at VisitBritain attempt to plan with a studio at least 12 months in advance of a film’s release date. In the Bahamas, where the film commission is under the auspices of the Ministry of Tourism, the ministry is involved immediately after it receives a script. It invested US$16 million on the recent film After the Sunset, starring Pierce Brosnan, to ensure maximum exposure for the island. The Bahamas realized the potential of promoting tourism through films after the Beatles filmed “Help!” there in 1964. Now it gets involved in films at the outset. The Australian Tourism Commission (ATC) also is very proactive in forging relationships with the film industry. Recently, it collaborated with Disney on Finding Nemo, being the first DMO to try promotion through an animated film.
Movie maps have been found to be successful as part of a film tourism marketing campaign. VisitBritain produced its first movie map campaign in 1996. The movie map featured 200 film and TV locations around Britain from 60 years of British film history and quickly became VisitBritain’s most successful printed product. It generated extensive media coverage both at home and overseas, prompting people to discover different parts of Britain as they followed in the footsteps of their screen heroes. Other destinations that have produced movie maps for various film locations include Seattle, New York, Australia, and Mississippi.
Other marketing activities can include guided tours and film walks. A recent travel magazine listed 25 film tourism destinations with detailed information about tour packages developed just for film tourists. There are numerous examples of such tours. In California, a local tour company capitalized on the success of the movie Sideways, mentioned above, by creating a popular Sideways tour. Even before the Nicolas Cage film National Treasure was released, the Washington, D.C., tourism Web site was advertising a National Treasure Tour― a self-guided tour that followed in the footsteps of the actor. Journey Latin America, a tour operator in the United Kingdom, also preempted the film Motorcycle Diaries by organizing a 3-week Motorcycle Diaries tour from Buenos Aires to Lima. After Harry Potter, several tour operators set up to show visitors around the many movie locations featured in the film, and the James Bond films have spurred many imaginative packages from tour operators.
Hotels, guest houses, attractions, and museums used in films are often promoted to the public to generate tourism. The Crown Hotel at Amersham, England, makes a point of promoting the very room used by stars Hugh Grant and Andie MacDowell in Four Weddings and a Funeral. On the Greek island of Mykonos, tourists can take a room at the Manoulas Beach Hotel, scene of the film Shirley Valentine. Museums are also often used to promote the history behind a particular film. The Istanbul Archaeology Museum, for example, reopened its Ancient Troy exhibit after 9 years of closure to respond to tourist demand after the release of the US$200 million blockbuster Troy in 2004.
Finally, having a dedicated film Web site that links the film to locations and location tours also is deemed important. Internet linking of film to place was emphasized in New Zealand, where Tourism New Zealand developed part of its Web site specifically promoting The Lord of the Rings and its film sites throughout New Zealand. After the 2002 Academy Awards and a series of ads announcing New Zealand as best supporting country, the nation’s tourism Web site had more than 1 billion hits within a year.
选自美国《旅游研究杂志》(Journal of Travel Research, Vol. 44, May 2006, 387�C396 2006 Sage Publications)
附件3
翻译竞赛中译英参赛原文
郑州高新技术产业开发区
郑州高新技术产业开发区坐落于郑州市区西北部。辖区面积110平方公里,总人口30万,是河南省发展高新技术产业的核心区域。
高新区始建于1988年,是1991年国务院批准的国家级高新技术产业开发区。1988年建区以来,高新区按照小平同志“发展高科技,实现产业化”的要求,完善创新体系,发展高新技术产业,取得了卓越成就。1993、1998、2003、2008先后四次被评为全国先进高新区。多次被评为市级文明单位。2002年通过了环境管理体系ISO14001认证,是河南省目前唯一一个通过ISO14001国际标准认证的环境管理运行区域。
郑州高新区努力促进科技成果的商品化、产业化、国际化,大力引进高新技术企业,注重培育有自主知识产权的优势主导产业。截至2005年底,区内高新技术企业累计达到499家,占全省的30%;高新技术产品累计达到795种,占全省的21%;全区累计实现科技成果转化1000多项,申报各类专利900多项,获得国家、省、市级科技奖励100多项,是全省科技成果转化的主要基地。
高新区成立20多年来,汇集了4所河南省一流的大学:郑州大学、解放军信息工程大学、河南工业大学、郑州轻工业学院,具有强大的工科、医科、IT产业等研发力量;汇聚了郑州机械研究所、中国郑州烟草研究院等6个部属研究院所,引进培育市级以上工程研究中心、重点实验室和各类检测中心100余家,构筑了高新区密集的研发优势。
全区现有各类科技人才近4万人,其中博士1700多人,高级技术职称人员6500余人,硕士3500多人;理工科本科人才位居全国高新区之首,科技人才密集度居河南省之冠。这为技术创新和产业发展提供了强大的人才支撑。
郑州高新区坚定不移地实施“一区多园”战略,以园区为载体,培植产业优势,引导产业集聚,打造产业集群。现已建成的园区有:河南省国家大学科技园西区、国家863中部软件园、新材料产业园、生物医药产业园、光机电产业园;正在建设的园区有:河南省国家大学科技园东区、威科姆国际生态软件园、生态创意园、固态照明产业园、光伏产业园等。这十大园区高品位规划,高水平服务,已成为促进企业快速发展和产业迅速集聚的重要平台。
通过高起点规划、高质量建设,高水平管理,高新区已经成为一座环境优美、生态宜居之城。
高新区今后的发展目标:以2008年为基数,3年从经济总量上再造一个高新区,8年从城区规模上再造一个高新区,15年基本建成现代化、国际化、生态型、创新型、独具特色的科技新城区。
附件4
翻译竞赛参赛报名表
参赛报名表(复印有效)
请沿虚线剪下,贴在译文前加的封面上,参赛编号不填
�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D�D
姓名 |
|
性别 |
|
出生年月 |
|
工作单位 |
|
手机电话 |
|
通讯地址 |
|
邮政编码 |
|
电子信箱 |
|
参赛编号 |
|