各位老师:
我系邀请武汉大学法语教授、博士生导师吴泓缈将于4月16日晚东区为外语系师生做题为“中国人怎么想蒙娜丽莎”的学术报告,欢迎大家参加,具体时间地点请关注系里短信和网页通知。
外语系
3013-4-10
附:吴泓缈教授简历
武汉大学法语系教授,博士生导师。
主要研究方向:符号学,结构语义学,语言哲学,计算语言学,语言与文化的关系。电话:027 68763673 E-mail:hongmiao23@163.com
1992:获巴黎第六大学与巴黎东方语言学院合办的“人工智能——人机对话-自然语处理”D.E.S.S.学位;
1993:获巴黎第八大学语言科学博士学位;
1994:回武汉大学任教至今;
2002:获法国政府金棕榈教育骑士勋章。
主讲课程:四年级精读,语言学方法论,叙述学,口译理论与实践。
主要科研成果(论文与专著):
1,符号学矩阵理据考,《理解与阐释》,百花文艺出版社,2005,7;
2,《结构语义学》的启示,《法国研究》,99,1;
3,符号学规则及实用,《国外文学》,北大出版社,98,1;
4,论汉字结构中隐含的句法和认知模式,《人文论丛》,武大出版社,99;
5,话语中的主观化和客观化,《法国研究》,98,1;
6,法、汉语序比较研究,《法国研究》,96,2; 与97,2;
7,汉语动词重复与法语未完成过去时的比较,《法国研究》,96,1;
8,论主、谓二分中的辩证逻辑,《人文论丛》,武大出版社,2003;
9,人-机会话模式,《语言学论文集》,华南理工大学,98,4;
10,语篇学与语用学对人-机对话的指导作用,《武汉大学学报》,2000;
11,格雷马斯的符号学与黄曾阳的HNC理论之比较,《外国语言学及应用语言学》,1,中央编译出版社,02,11;
12, « A travers les cultures »,Chine et mondialisation,L’Harmattan, 2004;
13,小小的“玛德莱娜”,《法国研究》,2001,1;
14,陈述行为理论的宗旨及其研究内容,《言语与言语学研究》,;李宇明等主编,崇文学术文库,崇文书局出版,2005,8;
15,陌生性源自语言还是源自文化?北大“语言中的陌生性”国际研讨会;
16,相似与相近——雅各布森的隐喻与借喻,《长江学术》,2008,2;
17,西方女性的“无言”,《法国研究》2006第一期;
18,符号学方阵及HNC的对偶性概念,武大“汉语词汇学首届国际学术讨论会”。
19,HNC理论的创新性与实用性,《第二届HNC与语言学研讨会论文集》,海洋出版社,2004,9;
20,《首次雇佣合同法》风波:关于程序的思考,《法国研究》2006第四期。
21,La théorie de 5 éléments, Les repères pour la Chine, 武汉大学出版社,2008。
22,Rethinking the HNC Antithesis Based on Semiotic Square,RECENT ADVANCE OF CHINESE COMPUTING TECHNOLOGIES: 104-109,COLIPS PUBLICATION新加坡出版社 2008. 6
23,Une évaluation réductionniste,LES UNIVERSITÉS AU TEMPS DE LA MONDIALISATION/GLOBALISATION ET DE LA COMPÉTITION POUR L’EXCELLENCE,Colloque du 11 au 13 mai 2009 à paris 8:http://www.univ-paris8.fr/colloque-mai/Communications/Wu_Hongmiao_colloque.html
24, “身是菩提树”的符号学分析,《文化与诗学》,2009,2.
25, “全球化:文化得失?” 中法圆桌会议主题发言,2011,5,16-21于法国特雷勒斯山庄。
26,L’épée de François Cheng : dialogue entre l’Orient et l’Occident, colloque de Fudan, Shanghai, 2011, 11.
27,la pensée de François Jullien comme outil conceptuel dans l’interculturel, Séminaire
Du travail des écarts à la promotion du commun, autour du travail de François Jullien, sous la direction de Françoise Gaillard, les 10, 11 et 12 mai 2012, à Paris.
28, Méthodes et pratique, Wu Hongmiao et Wang Zhan, GlobePress, 2011 ;
29, A quoi pensent les Chinois en regardant Mona Lisa, Christine Cayol et Wu Hongmiao, Tallandier, 2012 ;
译著类:
1,《结构语义学》,格雷马斯,三联书店1999,7出版。
2,《方法:天然之天性》,埃德加·莫兰,北京大学出版社,2002,2
3,《论治史》(第二译者),雷蒙·阿隆,三联书店,2003,6
4,《论意义》,上下册,格雷马斯,百花出版社,2005,10
5,《看是一种艺术》,佳玥,商务印书馆,2008,8
6,《红楼梦》配图简略本(汉译法),Bibliothèque de l’image, 2010,8
7,《理论的幽灵》,安托万·孔帕尼翁,南京大学出版社,2011,5
项目类:
2004年主持完成一项湖北省社科基金项目:《汉、法句类语义结构对比》。
2010年获自然科学基金项目:《基于部分知道的词义学习和词义排歧综合研究》.33万。